Translation of "give me time" in Italian

Translations:

dammi tempo

How to use "give me time" in sentences:

Just give me time to do it in the right way.
Dammi solo un po' di tempo, per farlo nel modo giusto.
You must give me time to get used to the idea.
Devi darmi il tempo di abituarmi all'idea.
Give me time to get down and we'll find out.
Dammi il tempo di scendere e lo scopriremo.
Well, give me time, will you?
Beh, mi vuoi dare un po' di tempo?
I can prove my innocence, if you'd give me time.
Posso provare la mia innocenza, se mi date tempo.
She wants a long engagement to give me time.
Lei vuole un fidanzamento lungo per darmi tempo.
Give me time to check it out?
Mi dai un po' di tempo per pensarci?
Just give me time to do my work.
Mi faccia fare il mio lavoro.
You said you'd give me time.
Hai detto che mi avresti dato tempo.
Just give me time to grow up.
Datemi solo il tempo di crescere.
Well, give me time for God to enlighten me.
Dammi un po' di tempo, che Dio mi illumini.
And the voyage is gonna give me time to work on my new novel.
Questo mi consentirà di lavorare al mio romanzo.
Not at first sight, but give me time!
Non a prima vista. Ma dammi tempo.
Give me time to get it together.
Dammi il tempo di rimettermi in sesto.)
If we can keep their attention on that, it'll give me time to get to the phone.
Se riusciamo ad attirare la loro attenzione li', avro' tempo di raggiungere quel telefono.
Could you give me time to explain, please?
Puoi darmi tempo di spiegarti, per favore?
The purpose of the time was to give me time.
Lo scopo del fissare un tempo era darmi tempo.
You must give me time to collect such a vast amount.
Devi darmi del tempo... per mettere insieme una tale somma.
Give me time... he will lead us to everything.
Mi dia tempo, ci porterà dove vogliamo.
This will give me time to get a real job, so we can be together.
faro' il bravo. Cosi' avro' tempo per trovarmi un lavoro vero e poi potremo stare insieme.
Esmond will give me time to mourn, but he won't wait forever.
Esmond mi darà il tempo per portare il lutto, ma non aspetterà per sempre.
But all I ask is that you give me time to sort my options out.
Ma tutto cio' che ti chiedo e' di darmi tempo per capire che scelte ho.
I'm gonna tell you just how to save him, which will give me time to get away.
Le diro' come salvarlo, il che mi dara' il tempo per andare via.
Give me time, and I'll come to terms with it.
Dammi un po' di tempo, e me ne faro' una ragione.
I want to say to him, "Just give me time and I'll get there."
Vorrei potergli dire: "Dammi solo un po' di tempo."
Just give me time to think about what I'm gonna tell my dad.
Solo, mi dia il tempo di pensare a cosa dovro' dire a mio padre.
Give me time before I decide on my next.
Concedetemi del tempo, prima di dover scegliere il prossimo.
Can't remember ordering anybody to be locked up, but I'm sure if you give me time I can find some reasons to put you away.
Non ricordo di aver ordinato alcun arresto, ma sono sicuro che con un po' di tempo posso trovare qualcosa per tenerlo.
You didn't give me time to clean up.
Non mi hai dato il tempo di pulire.
I know you have to take me in, but maybe you could give me time-- one soldier to another-- to do the right thing?
So che mi deve arrestare, ma forse potrebbe darmi il tempo, da soldato a soldato, per fare la cosa giusta.
Maybe he kept saying it to give me time to be brave enough to pick up.
Forse continuava a dirlo per darmi il tempo di trovare il coraggio di rispondere.
And give me time to do my business.
Dandomi il tempo di fare quel che devo fare.
3.3735020160675s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?